Lời dịch Goodbye My Lover - James Blunt

02/08/2019   5.854  3.8/5 trong 5 lượt 
Goodbye my lover là một ca khúc nhẹ nhàng và như một bản tình tự của một tâm hồn sau chia tay. Trong "Goodbye My Lover" James chỉ là một anh chàng ngồi bên chiếc giường ngủ - nhớ về những điều đã qua của cả hai, về những hoài niệm khi họ còn yêu nhau - như một lời tạm biệt khi câu chuyện tình đẹp kia được đặt một dấu chấm kết thúc.

Bạn có thể học hát tiếng Anh qua ca khúc Goodbye My Lover bằng cách click vào nút play video. Ngoài ra bạn cũng như xem được lời dịch Goodbye My Lover, đọc giới thiệu - cảm nhận về ca khúc để hiểu hơn về hoàn cảnh sáng tác. Đây cũng là cách học tiếng Anh học quả bởi loidichcuatui có lọc ra 1 số mẫu câu hay, một số từ mới trong ca khúc ngay dưới đây.

Ca sĩ/Nhóm nhạc: James Blunt

Video Clip

Tiếng Anh và TUI

Lời bài hát

Did I disappoint you or let you down?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun,
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.

So I took what's mine by eternal right.
Took your soul out into the night.
It may be over but it won't stop there,
I am here for you if you'd only care.

You touched my heart you touched my soul.
You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew when,
My heart was blinded by you.

I've kissed your lips and held your head.
Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I've been addicted to you.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one. -*
You have been the one for me.(2x)

I am a dreamer but when I wake,
You can't break my spirit - it's my dreams you take. -*
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be

I've seen you cry, I've seen you smile.
I've watched you sleeping for a while.
I'd be the father of your child.
I'd spend a lifetime with you. -*

I know your fears and you know mine.
We've had our doubts but now we're fine,
And I love you, I swear that's true.
I cannot live without you.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one. -*
You have been the one for me.(2x)

And I still hold your hand in mine.
In mine when I'm asleep.
And I will bear my soul in time,
When I'm kneeling at your feet.

Goodbye my lover
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.(2x)

I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.(X2)

Lời dịch

Phải chăng anh đã khiến em chán chường hay để cho em lắm ưu tư phiền muộn?
Anh có nên mang nặng cảm giác tội lỗi hay nghiêm nghị phán xét bản thân mình?
Vì anh đã thấy hồi kết trước khi chúng ta bắt đầu
Vâng, anh đã thấy em quá mù quáng và anh đã biết mình chiến thắng

Thế nên anh đã lấy những gì thuộc về mình bởi một đặc quyền vĩnh viễn
Cướp đi tâm hồn của em và nhấn chìm nó trong màn đêm âm u
Điều đó có lẽ không còn nữa nhưng bây giờ nó sẽ không chấm dứt
Anh ở đây vì em nếu em chỉ luôn quan tâm đến

Em đã chạm vào con tim và tâm hồn anh
Em đã thay đổi cuộc đời của anh và tất cả những mục đích muốn đạt được
Và dẫu cho lúc đó anh đã biết rằng tình yêu là mù quáng
Nhưng con tim anh vẫn cứ mù quáng vì em

Anh hôn đôi môi em và nắm chặt tay em
Sẻ chia những giấc mơ của em và cùng sẻ chia chiếc giường này
Anh hiểu em nhiều lắm, anh biết mùi hương cơ thể em
Anh đã si mê em mất rồi

[x2]
Tạm biệt người yêu của anh
Tạm biệt người bạn của anh
Em là người duy nhất
Em là người duy nhất dành cho anh

Anh là một kẻ mộng mị khi tỉnh giấc
Em không thể phá vỡ tâm hồn của anh – đó chính là những giấc mơ của anh em cướp mất
Và khi em cứ lấn lướt, hãy nhớ anh
Nhớ đến chúng ta và tất cả những gì chúng ta đã có với nhau

Anh đã thấy em khóc, thấy em cười
Anh nhìn em lúc em ngủ trong thoáng chốc
Anh sẽ là bố của đứa trẻ em sinh ra
Anh sẽ sống hết quãng đời mình cùng với em

Anh biết những nỗi sợ hãi trong lòng em và em cũng hiểu rõ anh như thế
Chúng ta đã có nhiều nghi ngờ nhưng giờ đây chúng ta đã hòa hợp rồi
Và anh yêu em, anh thề điều đó là thực
Anh không thể sống mà thiếu vắng bóng em

[x2]
Tạm biệt người yêu của anh
Tạm biệt người bạn của anh
Em là người duy nhất
Em là người duy nhất dành cho anh

Và anh vẫn nắm chặt tay em đan trong tay anh
Hai tay ta đan vào nhau khi anh ngủ vùi
Và anh sẽ kịp lúc thổ lộ tâm tư mình
Khi anh quỳ xuống cạnh chân em
Tạm biệt người yêu của anh
Tạm biệt người bạn của anh
Em là người duy nhất
Em là người duy nhất dành cho anh

[x2]
Tạm biệt người yêu của anh
Tạm biệt người bạn của anh
Em là người duy nhất
Em là người duy nhất dành cho anh

[x2]
Anh thật trống vắng, em yêu à, anh thật trống vắng
Anh thật, thật sự, thật sự trống vắng

Giới thiệu bài hát

Không còn là một anh chàng rắn rỏi bán khỏa thân trong trời tuyết của "You"re Beautiful", không còn sự gợi nhớ nào về một sỹ quan cấp cao của quân đội, trong "Goodbye my Lover" James chỉ là một anh chàng ngồi bên chiếc giường ngủ - nhớ về những điều đã qua của cả hai, về những hoài niệm khi họ còn yêu nhau - như một lời tạm biệt khi câu chuyện tình đẹp kia được đặt một dấu chấm kết thúc. Nhiều ca sĩ và các tên tuổi underground của Việt Nam cũng cover lại ca khúc này dưới nhiều phong cách khác nhau.  

Cảm nhận người nghe

Cuộc đời ai rồi cũng sẽ gặp một người mà nếu không lấy được người ấy thì sau này có lấy ai cũng không còn quan trọng nữa. Bởi vì người ấy đã trở thành duy nhất của mọi cung bậc hờn giận yêu thương, đến nỗi những mối tình về sau dù cố gắng cách mấy cũng chỉ là sự lặp lại chẳng thể nguyên lành như cảm giác lần đầu...
Có một người duy nhất để thương và nhớ. Có một người duy nhất để khóc và đau. Có một người duy nhất để mãi mãi không thuộc về nhau nhưng cũng chẳng thể nào buông tay được. Có một người như thế, âu cũng là một phước phần cho riêng mình - dẫu có là phước phần đớn đau.

Người đăng

Jim Nguyen

Jim Nguyen

English And Me


Là thành viên từ ngày: 20/06/2017, đã có 37 bài viết
Website: https://tienganhvatui.com

BÌNH LUẬN

Bạn cần đăng nhập để bình luận.
No Avatar

Chưa có bình luận nào cho bài này, tại sao bạn không là người đầu tiên nhỉ?

 

Quảng cáo